|
|
場
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| emplacement, endroit, lieu
|
A gauche: terre 土, à droite: lever de soleil 旦 / 易 (Soleil 日 sur l'horizon 一 avec rayons de soleil 勿)
La terre au lever du soleil avec des rayons chauds: C'est ma place.
|
|
|
|
湯
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| eau chaude
|
A gauche: eau 氵, à droite: lever de soleil 旦 (= soleil 日 au-dessus de l'horizon 一) ensemble avec les rayons du soleil 勿) comme: soleil chauffant (cf. 易)
L'eau chauffée par les rayons du soleil se transforme en: eau chaude.
|
|
|
|
陽
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| la lumière du soleil, mâle=yang
|
A gauche: colline 阝, à droite: lever de soleil 旦/易 (soleil 日 sur l’horizon 一), rayons 勿
Sur la colline, le soleil levant montre ses rayons: La lumière du soleil est positive.
|
|
|
|
腸
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| intestin, boyau
harawata, CHŌ
肉
旦
勿
易
|
|
A gauche: partie du corps 月/肉, à droite: Température chaude au lever du soleil 旦 易 (soleil 日, horizon 一, rayons 勿)
(Les intestins d'un animal/gibier fraîchement chassé sont chauds.) La partie du corps qui émet de la chaleur sont les intestins.
|
|
|
|
易
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| facile, simple
yasui, yasashii, EKI, I
易
日
勿
|
|
En haut: le soleil 日, en bas: rayons 勿
Les rayons du soleil facilitent les choses.
|
|
|
|
傷
|
|
JLPT 1Joyo 6 |
|
| blessure, plaie
kizu, itami/mu/meru, SHŌ
亻
易
旦
勿
|
|
Gauche: personne 亻, droite: personne horizontale, lever de soleil 旦/ 易 (soleil 日 au-dessus de l'horizon 一 avec des rayons de soleil 勿)
L'homme debout 亻 se transforme en gisant au lever du soleil parce qu'il s'est blessé douloureusement.
|
|
|
|
謁
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| audience (avec de hauts personne)
|
A gauche: mot 言, à droite: variation de facile/simple 易 (soleil 日 et rayons 勿, avec une personne assise 匕 au lieu de deux rayons.
Lorsque les mots viennent d'un soleil qui brille vers vous (= une petite personne assise), vous êtes devant un public.
|
|
|
|
喝
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| crier
|
Gauche: bouche 口, droite: 曷 (var. de facile 易 (soleil 日, rayons勿 avec une personne assise 匕 au lieu de deux rayons)
(Il fait trop chaud pour eux ?) Les bouches de ceux qui sont assis au soleil crient fort.
|
|
|
|
渇
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| soif
kawaku, KATSU
氵
曷
易
|
|
A gauche: eau 氵, à droite: 曷 var. de facile 易 (soleil 日, rayons勿, où les rayons intérieurs sont remplacés par une personne assise 匕)
La personne assise au soleil a besoin d'eau car elle a soif.
|
|
|
|
褐
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| brun
|
A gauche: vêtements 衤/衣, à droite: var. de easy 易 (soleil 日, rayons 勿 avec personne assise 匕 au lieu de deux rayons)
Les vêtements de la personne assise au soleil sont en laine grossière et de couleur marron foncé.
|
|
|
|
掲
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| publier, affichage
kakageru, KEI
扌
曷
易
|
|
A gauche: main 扌, à droite: var. de facile 易 (soleil 日, rayons 勿, avec une personne assise 匕 à la place des rayons intérieurs)
La main pointe comme le soleil sur une personne assise pour une annonce.
|
|
|
|
賜
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| présente, bénédiction
tamawaru, SHI
貝
易
勿
|
|
A gauche: argent 貝 (Image d'une coquille de cône 目 avec deux palpeurs/antennes 八 comme coquille-argent), à droite: simple 易 (le soleil 日 briller 勿 rend les choses faciles).
(Un cadeau personnel est plus difficile.) L'argent est simple/facile comme un cadeau.
|
|
|
|
瘍
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| une tuméfaction, une escarboucle, un furoncle (méd.)
|
A gauche/en haut: maladie 疒, en bas: var.de simple 易 (avec lever de soleil 旦 au lieu de soleil 日)
Une maladie plutôt simple est une enflure ou une escarboucle.
|
|