Meaning |
sun rise
|
Explanation |
Please be aware that this very similar radical 莫 stands for the sunset. This appears strange, but seems to be fact-based due to: sunset 暮 and morning 朝.
|
Used in these characters:
|
|
早
|
|
JLPT 4Joyo 1 |
|
| early, fast
|
Sunrise 旦 (= The sun 日 above the horizon 一) with a marking 丶
When the (rising) sun is at the marked spot 丶 at the horizon, it is still early.
|
|
|
|
朝
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| morning
|
Left: sunrise (The sun 日 rises between plants 艹), right: moon 月
At sunrise, the moon is still there: It is morning.
|
|
|
|
幹
|
|
JLPT 1Joyo 5 |
|
| tree trunk, main (part)
miki, KAN
干
旦
|
|
Left: sunrise (The sun 日 rises between plants 艹.), right: person 人 and: dry 干 (image of drying stand/rack)
At rising sun a person is drying the trunk of a tree.
|
|
|
|
乾
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| dry, to dry
kawaku, KAN
乙
艹
|
|
Left: sunrise (sun 日 rises between plants 艹), right: horizontal person , odd/2nd: 乙 (two 二, written quickly, without pen's lifting)
By the sunrise the two odd persons get dry.
|
|
|
|
韓
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| Korea
KAN
韋
|
|
Left: sunrise (sun 日, var. of plant艹 [sun rises between plants], this means east of China, (=the middle kindom) where the characters were developed, right: averted from the center 韋 (var. of 5 五, center 口, 5 五 (upside down)= twice five averted from center
Towards the rising sun (= in the east of China) and a bit averted: Korea.
|
|
|
|
嘲
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| ridicule, scoff, sneer
azakeru, CHŪ
口
朝
月
|
|
Left: mouth 口, right: morning 朝 (= sunrise [= sun 日 rises between plants 艹] and the moon 月 is still there.)
This mouth early in the morning cannot but ridicule sneer.
|
|
|
Radicals are shown here that are similar either in appearance or meaning. | |
|
|
List of the characters |
List of the radicals
|