|
|
鉄
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| Eisen, Stahl
kurogane, TETSU
金
失
夫
|
|
Links: Metall 金 (Abgedeckt in der Erde 土 sind 2 Goldstücke 丷), rechts: verlieren 失 (Ich betone, (=Akzent ノ) es ist der Ehemann 夫, der verliert!) [Ehemann 夫 = große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一]
Das Metall, das man ruhig verlieren kann (weil es wenig wert ist), ist Eisen.
|
|
|
|
漢
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| Han-China
|
Links: Wasser 氵, rechts: Pflanze 艹, Mund 口, Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一)
Wasser und Pflanzen im Mund des Ehemannes aus China.
|
|
|
|
失
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| verlieren
ushinau, SHITSU
失
夫
ノ
大
|
|
Oben links: Akzent der Betonung ノ, Rest: Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一)
Ich betone: Es ist der Ehemann, der verliert.
|
|
|
|
夫
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| Ehemann
otto, FU, FŪ
夫
大
|
|
Zwei: 二 und Person: 人
Die große 大 Person mit den extra-sorgenden Armen 一 ist der Ehemann.
|
|
|
|
規
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| Vorschrift, Maßnahme, Regulierung, Richtschnur
|
Links: Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一), rechts: sehen 見 (= Das Auge 目 ist auf Beinen 儿 beim Herumblicken)
Der Ehemann sieht nach in den Vorschriften.
|
|
|
|
賛
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| loben, preisen, verehren
|
Oben: 2 x Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一), unten: Muschel/Geld 貝
(z.B. im Blumenladen) Zwei Ehemänner mit Geld hatte sie: Das lob ich mir!
|
|
|
|
難
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| schwierig
muzukashii, katai, NAN
艹
夫
隹
|
|
Links: Variante von Han-China 漢 (Wasser 氵und Pflanzen 艹 im Mund 口 des Ehemannes 夫 aus China) [Hier aber fehlt: Wasser 氵], rechts: Vogel 隹
In einem wasserlosen China 漢 wird es für Vögel sehr schwierig.
|
|
|
|
渓
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| Gebirgsbach, Schlucht, Klamm
|
Links: Wasser 氵, rechts: herabgreifende Hand 爫, Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一)
Angesichts des reißenden Wassers greift eine Hand nach dem Ehemann und rettet ihn aus dem Gebirgsbach in der Schlucht.
|
|
|
|
鶏
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| Huhn, Henne, Hühnchen
niwatori, KEI
鳥
爫
夫
|
|
Links: herabgreifende Hand 爫, Ehemann 夫, rechts: Vogel 鳥. ('niwa' bedeutet Garten. So ist niwatori ein Gartenvogel)
(Das Huhn ist domestiziert. Andere Vögel würden bei Berührung wegfliegen.) Die schützende Hand des Ehemanns ist beim "Gartenvogel", nämlich dem Huhn.
|
|
|
|
潜
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| (unter-)tauchen, sich verstecken, sich verbergen
hisomu, moguru, SEN
氵
夫
|
|
Links: Wasser 氵, rechts: austauschen 替 (Die zwei Ehemänner 夫 sind bei Sonnenschein 日 austauschbar.)
Wenn man im Wasser die beiden Ehemänner trotz der Sonne nicht sieht, dann sind sie untergetaucht oder verstecken sich.
|
|
|
|
替
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| austauschen, ersetzen, wechseln
kaeru/waru, TAI
夫
日
|
|
Oben: zweimal Ehemann 夫 (= große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一), unten: Sonne 日
Zwei Ehemänner sind in der Sonne (= zu guten Zeiten): austauschbar.
|
|
|
|
嘆
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| jammern, (weh)klagen, bedauern, seufzen, bewundern
nageku/kawashii, TAN
口
艹
夫
|
|
Links: Mund 口, rechts: Variante v. China 漢 (Wasser 氵und Pflanzen 艹 im Mund 口 des Ehemannes 夫 aus China) [Hier fehlt aber das Wasser 氵]
Die Münder im wasserlosen China klagen und jammern.
|
|
|
|
秩
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| Ordnung, Regelmäßigkeit, Abfolge, Reihenfolge
|
Links: Reispflanze 禾, rechts: verlieren 失 (Ich betone (= Akzent ノ) es ist der Ehemann 夫, der verliert) [Ehemann=夫 = große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一]
Reispflanzen sind verloren gegangen: Wir brauchen mehr Ordnung.
|
|
|
|
迭
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| abwechseln, Austausch, auswechseln
|
Links: Bewegung 辶, rechts: verlieren 失 (Ich betone ノ (= Akzent) es ist der Ehemann 夫, der verliert.) [Ehemann 夫 = große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一]
(Denke an ein Pendel) Ein Verlust der Bewegung (Impuls) bei einem Wechsel/Wandel.
|
|
|
|
扶
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| Hilfe, Unterstützung
|
Links: Hand 扌, rechts: Ehemann 夫 (= die große 大 Person mit extra-sorgenden Armen 一)
Die Hand des Ehemanns ist eine Hilfe.
|
|