|
|
曜
|
 |
JLPT 4Joyo 2 |
|
| день недели
|
Слева: солнце 日, справа: 翟 (два крыла 羽, птица 隹)
Солнце на крыльях птицы: Это происходит каждый: день недели.
|
|
|
|
集
|
 |
JLPT 4Joyo 3 |
|
| собирать(ся), нак
atsumeru, SHŪ
隹
木
|
|
Вверху: птица 隹 (альтернатива 鳥), внизу: дерево 木
Птицы на дереве собрались.
|
|
|
|
進
|
 |
JLPT 4Joyo 3 |
|
| продвигаться (вп
susumu, SHIN
辶
隹
|
|
Слева: движение 辶, справа: птица 隹
(Птицы не могут летать назад:) Птицы двигаются вперед!
|
|
|
|
観
|
 |
JLPT 3Joyo 4 |
|
| наблюдать, рассм
|
Слева: птица 隹 с гребнем и покровом ( и 一) понимается как гордый петух; справа: видеть/наблюдать 見 (= глаз 目 находится на ногах 儿 когда смотрит вокруг)
Гордый петух видит, что на него обращают внимание из-за его внешнего вида.
|
|
|
|
確
|
 |
JLPT 2Joyo 5 |
|
| наверняка, удост
tashika, KAKU
石
隹
|
|
Слева: камень 石 (Под скалой 厂 лежат камни 口), справа: птица 隹 с гребнем 冖
Камень попал в птицу с этой крышкой! Конечно!
|
|
|
|
歓
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| удовольствие , рk
yorokobu, KAN
隹
欠
|
|
Слева: птица 隹 с гребнем /一, справа: недостаток 欠 (Широко раскрытый рот ⺈ зевающего человека 人 является недостатком [т.е. манер])
Птице (т.е. в клетке) не хватает радости.
|
|
|
|
護
|
 |
JLPT 1Joyo 5 |
|
| защищать, охраня
|
Слева: слово 言, справа: (только как радикал) seize, snare (плетение из растений 艹 чтобы подманить птицу 隹 под себя и схватить ее рукой 又)
(Убедительный аргумент:) Слова, которые захватывают/захватывают, могут защитить вас.
|
|
|
|
雑
|
 |
JLPT 2Joyo 5 |
|
| разное, всякое
ZATSU, ZŌ
九
木
隹
|
|
Слева: девять 九, дерево 木, справа: птица 隹
Девять деревьев с птицами: вот это разнообразие!
|
|
|
|
準
|
 |
JLPT 2Joyo 5 |
|
| степень, уровень
|
Вверху: вода 氵 и птица 隹, внизу: веточка 十 (ср. 支)
(чтобы быть ближе к воде:) Водоплавающие птицы сидят на ветке/ветке на полууровне.
|
|
|
|
勧
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| побуждать, поощр
susumeru, KAN
力
隹
|
|
Слева: птица 隹 с двойным петушиным гребнем 一 как гордый петух; справа: сила/мощь 力 (кисть/рука ナ с бицепсом ノ).
У гордого петуха есть сила, чтобы убедить меня.
|
|
|
|
権
|
 |
JLPT 2Joyo 6 |
|
| власть, авторите
KEN, GON
木
隹
|
|
Слева: дерево 木, справа: птица 隹 с гребнем /一, т.е. гордый петух.
На дереве сидит птица с гребнем, претендующая на власть.
|
|
|
|
推
|
 |
JLPT 1Joyo 6 |
|
| вывод(ить), делат
osu, SUI
扌
隹
|
|
Слева: рука 扌, справа: птица 隹
Его рука направлена прямо на птицу: Какой вывод можно сделать из этого? (Хочет ли он поймать ее?)
|
|
|
|
難
|
 |
JLPT 2Joyo 6 |
|
| трудный, сложный
muzukashii, katai, NAN
艹
夫
隹
|
|
Слева: вар. ханьского Китая 漢 (Вода 氵 и растения 艹 во рту 口 мужа 夫 из Китая) [Но здесь пропущено: вода 氵], справа: птица 隹
Han-China 漢 без воды птицам действительно: трудно!
|
|
|
|
奮
|
 |
JLPT 1Joyo 6 |
|
| возбуждаться
furuu, FUN
大
隹
田
|
|
Сверху: большой 大, птица 隹, поле 田
Если над птицами в поле пролетает что-то большое (например, орел), они возбуждаются.
|
|
|
|
維
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| связь, шнур, трос
|
Слева: нить 糸, справа: птица 隹
(Чтобы не улетела) Нить у птицы - это соединение: волокно для крепления.
|
|
|
|
雅
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| элегантность, вк
|
Слева: бивень 牙, справа: птица 隹
Бивень на птице будет выглядеть грациозно.
|
|
|
|
獲
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| (за)получать , при
eru, KAKU
犭
隹
|
|
Слева: дикое животное 犭 (собака на задних лапах), справа: (только как радикал) захватить/заманить в ловушку (косичка/переплетение/корзинка из растений 艹 для привлечения/заманивания птицы 隹 внизу для ловли руками 又)
Дикое животное заманивают в ловушку, чтобы добыть его.
|
|
|
|
穫
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| (собирать) урожаl
|
Слева: растение риса 禾, справа: (только как радикал) захват/заманивание в ловушку (косичка/связка из растений 艹 для привлечения/заманивания птицы 隹 внизу для ловли руками 又)
Рис захватывают (ловят) во время сбора урожая.
|
|
|
|
携
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| заниматься, имет
tazusawaru/eru, KEI
扌
隹
乃
|
|
Слева: рука 扌, справа: птица 隹, живот беременности 乃 (ср.: быть беременной: 孕む [はら-む], где ребенок 子 выходит из этого чрева 乃).
Рука хватает птицу за живот, чтобы носить ее с собой. (т.е.: смартфон 携帯電話 = けいたい・でんわ).
|
|
|
|
雇
|
 |
JLPT 2Joyo 7 |
|
| нанимать
yatou, KO
戸
隹
|
|
Вверху: дверь 戸, внизу: птица 隹 (Здесь: дверь магазина, в котором кто-л. кричит для клиентов).
Тот, кто стоит в двери, как птица, - работник.
|
|
|
|
顧
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| оглянуться наза
kaerimiru, KO
戸
隹
頁
|
|
Слева: наемный работник 雇 (Тот, кто в дверях 戸 кричит как птица 隹 это наемный работник), справа: голова/лоб 頁
(Предприниматель или владелец бизнеса - инициативный и энергичный, но:) голова работника 'смотрит назад.
|
|
|
|
催
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| организовывать,
moyōsu, SAI
亻
山
隹
|
|
Слева: человек 人, справа: гора 山 и птица 隹
Когда человек взбирается на гору, он может (вместе с птицами) организовать мероприятие.
|
|
|
|
雌
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| самка, женский
mesu, me, SHI
止
匕
隹
|
|
Слева: эта 此 (остановиться 止, сидящий человек 匕) справа: птица 隹
Стоящая и сидящая птица - это самка 雌 а самец 雄 это десятиносая птица.
|
|
|
|
准
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| квази-, якобы
|
Слева: лед冫, справа: птица隹
Ледяная птица - это только квази-птица?
|
|
|
|
焦
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| гореть, торопиться, нервничать
kogeru/gasu, aseru, jireru, SHŌ
隹
灬
|
|
Вверху: птица 隹, внизу: огонь 灬
Птица на огне: горит от нетерпения.
|
|
|
|
礁
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| скрытый риф, скалы
|
Слева: камень 石, справа: уголь, палящий, лада 焦 (птица 隹 на огне 灬 превращается в: уголь)
Эти камни (так же) вредны, как и палящие: У скрытого рифа.
|
|
|
|
隻
|
 |
JLPT 2Joyo 7 |
|
| один из пары, суффикс для кораблей
|
Вверху: птица 隹, внизу: рука 又
Некоторые птицы (например, утки), а также руки всегда идут в паре.
|
|
|
|
濯
|
 |
JLPT 2Joyo 7 |
|
| стирать, полоскать
|
Слева: вода 氵, справа: (только на китайском: мыть) 翟 (крылья 羽, птица 隹)
С водой он (становится таким же чистым), как крылья птицы, когда мы: моемся.
|
|
|
|
奪
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| отнимать, отбирать
ubau, DATSU
大
隹
寸
|
|
Сверху: большая 大, птица 隹, умелая рука 寸
Для большой птицы нужна умелая рука, для грабежа.
|
|
|
|
稚
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| молодой, невинный, чистый
|
Слева: растение риса 禾, справа: птица 隹
(Для строительства гнезд) Рисовые растения используются птицами для своих птенцов.
|
|
|
|
躍
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| прыгать
|
Слева: нога 足 (коленная чашечка 口 и след 止), справа: 翟 (крылья 羽 и птица 隹)
С помощью ног и крыльев птицы совершают прыжки.
|
|
|
|
唯
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| только, лишь
tada, YUI, I
口
隹
|
|
Слева: рот 口, справа: птица 隹
Рот этой птицы (поет) просто.
|
|
|
|
雄
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| самец, мужской, храбрый
osu, o-, YŪ
ム
隹
|
|
Слева направо: верхняя часть руки 厷 (десять 十, нос ム), птица 隹
Десятиносая птица - самец, а самка 雌 - стоп-сидящая птица.
|
|
|
|
擁
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| обнимать , защищать
|
Слева: рука 扌, справа: крышка 亠, соединение 維 (Используйте нить 糸 для связывания птицы 隹 для создания соединения).
С помощью руки, крышки или нити (для связывания) птицу можно защитить.
|
|
|
|
羅
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| марля
|
Сверху: сетка 罒, снизу: связь, волокно 維 (Нить 糸 у птицы 隹 это ее связь [... такая, чтобы она не улетела]).
Сеть из волокон тонкого шелка.
|
|
|
|
離
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| удалять(ся), отдельный
hanareru/su, RI
禺
隹
亠
凶
|
|
Слева: 离 (крышка 亠, невезение 凶 (здесь: помеченный контейнер), вар. скорпиона 禺 (только задние ноги 冂, жало ム), справа: птица 隹
Ставит крышку на контейнер, потому что иначе скорпионы и птицы улетят.
|
|
|
|
堆
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| доверху, заваленный
|
Слева: земля 土, справа: птица 隹
(Птицы предпочитают возвышенные места:) На этой земле сидят птицы: На чем-л. навалено.
|
|
|
|
誰
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| кто?
|
Слева: слово 言 (звуковые волны изо рта 口), справа: птица 隹
(Вы не видите говорящего, поэтому можете только догадываться, кто говорил:) Слова типа от 'птицы', но кем?
|
|
|
|
椎
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| Тсуй (вид дуба), позвонок
|
Слева: дерево 木, справа: птица 隹
Дерево с птицей - это разновидность дуба.
|
|
|
|
鶴
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| журавль
|
Слева: птица 隹 с гребнем 冖, справа: птица 鳥 (Изображение птицы с головой 白, завитками 一, хвостовым пером フ и когтями 灬)
Птица с таким гребнем - эта птица: журавль.
|
|