|
|
間
|
|
JLPT 5Joyo 2 |
|
| пространство
aida, ma, KAN, KEN
門
日
|
|
Сочетает в себе ворота 門 и солнце 日
У ворот солнце светит через: щель.
|
|
|
|
聞
|
|
JLPT 5Joyo 2 |
|
| слышать, слушать
kiku, BUN, MON
門
耳
|
|
Ворота 門 с ухом 耳
Ухо (прямо) у ворот, чтобы (лучше) слышать.
|
|
|
|
門
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| ворота, врата
kado, MON
門
戸
|
|
Похоже на две зеркальные двери: 戸
Две створки ворот.
|
|
|
|
開
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| открытый , свобоk
hiraku, akeru, KAI
門
开
|
|
Снаружи: ворота 門, внутри: изображение тоори 开, которое является входными воротами 鳥居 =とりい синтō-храма - оба являются символами открытости.
Ворота "тори" (всегда) открыты.
|
|
|
|
問
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| спрашивать, вопр
tou, MON
門
口
|
|
Снаружи: Ворота 門, внутри: рот 口
Рот у ворот спрашивает.
|
|
|
|
関
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| ограда , барьер, к
seki, KAN
門
丷
龹
|
|
Снаружи: ворота 門, внутри: пограничник 龹 (= барьер с двумя 二 заградительными решетками и человек 人 с поднятыми вверх руками 丷)
Шлагбаум с двумя засовами и поднятым по тревоге охранником на: КПП.
|
|
|
|
閣
|
|
JLPT 1Joyo 6 |
|
| кабинет правите
|
Снаружи: ворота 門, внутри: каждый/каждый 各 (Со скрещенными ногами 夂 на подушке 口 сидит каждый).
С воротами, которые (открыты) для всех: Шкаф.
|
|
|
|
簡
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| простой, коротки
|
Вверху: бамбук 竹, внизу: пространство, зазор 間 (У ворот 門, солнце 日 светит в пространство/зазор).
Если строить из бамбука на просвет, то сделать его самому очень легко.
|
|
|
|
閉
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| закрывать
tojiru, shimaru/meru, HEI
門
才
|
|
Снаружи: ворота 門, внутри: талант/лет 才 (Если здоровяк 大 балансирует на одной ноге, то он талантлив, а здесь он бьет ногой), или: ключ ノ в замочную скважину ナ
Человек бьет ногой по воротам, потому что они закрыты.
|
|
|
|
閲
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| осмотр , инспекцl
|
Снаружи: ворота 門, внутри: 兑 (старший брат 兄 [= большой рот 口 на ногах 儿] с руками 丷 высоко поднятыми)
В воротах стоит мой старший брат с поднятыми руками, в инспекции.
|
|
|
|
閑
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| отдых, досуг , сво
|
Снаружи: ворота 門, внутри: дерево 木
За ворота и к дереву: наслаждаться отдыхом.
|
|
|
|
潤
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| мочить, смачивать , увлажнять, выгода
uruou/su, JUN
氵
門
王
|
|
Слева: вода 氵, справа: ворота 門 и король 王
(Труба с питьевой водой к его дворцу?) Если вода находится у ворот, король может намокнуть и тем самым получить прибыль.
|
|
|
|
闘
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| (вести) бой, сражение, битва
tatakau, TŌ
門
豆
寸
|
|
Снаружи: ворота 門, внутри: бобы 豆 (Здесь: 豆 как пули) и умелая рука 寸
Мы у ворот с пулями и умелыми руками: Готовы к бою!
|
|
|
|
閥
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| группировка , клан, клика
|
Вверху: ворота 門, внизу: атака 伐 (Человек 人 с алебардой 戈 атакует)
Символизируют ворота и человека с алебардой: Это наш клан.
|
|
|
|
柄
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| рукоять, рукоятка
|
Слева: дерево 木, справа: цифра 3: 丙 (одна 一 [Здесь: ручка], внутри 内 [Здесь: упрощение ворота門)
Изготовлена из дерева, ручка для ворот. Эта ручка.
|
|
|
|
欄
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| столбец, колонка
|
Слева: дерево 木, справа: ворота 門, внизу: восток 東
Дерево у восточных ворот становится перилами.
|
|
|
|
闇
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| темно, мрак
|
Снаружи: ворота 門, внутри: звук 音 (Встают 立 в день 日 с музыкой [из радио часов?]), (ср. 暗)
Ворота стоят 立 на солнце 日 и вызывают (за собой) тьму.
|
|