|
|
遠
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| отдаленный, дале
|
Слева: движение 辶, справа: (только китайский) длинный халат 袁 (... до земли 土 протягивает рукав 口 этой одежды 衣).
Движение (в страну) длинных халатов (т.е. в Японию) - это далекое расстояние.
|
|
|
|
表
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| показывать, демо
arawasu, omote, HYŌ
衣
|
|
Вверху: растущее растение , внизу: одежда 衣
Растущее растение и одежда вырастают на поверхности.
|
|
|
|
衣
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| одежда
koromo, I
衣
|
|
Изображение халата показывает: шею, воротник, два рукава одежды.
|
|
|
|
製
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| производить, изг
|
Вверху: система 制 (Корова 牛 завернутая в ткань 巾 с ножом刂: какая организация!), внизу: одежда 衣
Система для производства одежды'.
|
|
|
|
俵
|
|
JLPT 1Joyo 5 |
|
| мешок, сумка
tawara, HYŌ
亻
衣
|
|
Слева: человек 亻/人, справа: поверхность, список 表 (Растущие растения и одежда 衣 показываются на поверхности).
На поверхности этот человек оказывается мешком.
|
|
|
|
複
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| двойной, многокр
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: двусторонняя 复 (Кто сначала ляжет на циновку татами 日, а потом скрестит ноги 夂, тот "перевернулся").
Одежда, которая является двусторонней, может быть использована снова/вдвойне.
|
|
|
|
裁
|
|
JLPT 1Joyo 6 |
|
| судить, выносить
sabaku, tatsu, SAI
十
戈
衣
|
|
Вверху/справа: десятка 十, разновидность алебарды 戈, с дополнениями, ниже: одежда 衣
Использовал ли он 10 алебард для пошива одежды, решит судья = 裁 判官 [さいばん・かん].
|
|
|
|
補
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| пополнять, снабж
oginau, HO
衣
甫
用
|
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: начинать 甫 (Рука берет инструмент 丶 для использования 用, когда начинает что-л.).
С одежды вы начинаете давать добавки.
|
|
|
|
裏
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| обратный, против
ura, RI
衣
里
|
|
Сверху и снизу: одежда 衣, в центре: деревня 里
В этой деревне носят одежду с изнаночной стороны.
|
|
|
|
哀
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| печалиться, грус
aware/remu, AI
哀
口
衣
|
|
Сверху и снизу: одежда 衣, в центре: большая дыра 口
Одежда с дырой вызывает печаль. (ср. 褒 - И если ты защитишь 保 свою одежду 衣, тебя похвалят 褒 [ほ-める])
|
|
|
|
依
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| зависимый, полаг
yoru, I, E
亻
衣
|
|
Слева: человек 亻, справа: одежда 衣
(Одежда для успеха) Для человека это одежда, от которой он зависит.
|
|
|
|
猿
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| обезьяна
|
Слева: дикое животное 犭 (собака на задних лапах), справа: (только на китайском языке) длинный халат 袁 (= До земли 土 протягивает рукав 口 этой одежды 衣).
Дикое животное в длинном халате выглядит как: обезьяна.
|
|
|
|
壊
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| ломать(ся), повре
kowareru/su, KAI
土
罒
衣
|
|
Слева: земля 土, справа: десять 十, глаз 罒, одежда 衣
Земля в десяти глазах и на одежде: Много было снесено.
|
|
|
|
懐
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| грудь, тосковать
futokoro, natsukashii, KAI
忄
罒
衣
|
|
Слева: чувство 忄, справа сверху: десять 十, глаз 罒, одежда 衣
У меня такое чувство, что десять глаз смотрят на мою одежду: На мою грудь и лоно.
|
|
|
|
褐
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| коричневый, груб
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: вариант легкого 易 (солнце 日, лучи 勿 с сидящим человеком 匕 вместо двух лучей)
Одежда сидящего на солнце человека сделана из грубой шерсти и имеет темно-коричневый цвет.
|
|
|
|
襟
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| ворот(ник), шея
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: запрет/запрет 禁 (= Запрещено только дважды класть дрова 林 на алтарь 示 [в качестве жертвы]).
Запрещена одежда с воротником и лацканами.
|
|
|
|
襲
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| нападать, атаковать
osou, SHŪ
竜
衣
|
|
Вверху: старая форма дракона 龍 (стойка 立, тело 月, извивающееся тело дракона) [сейчас: дракон 竜], внизу: одежда 衣
Дракон в одежде/маскировке атакует.
|
|
|
|
壌
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| почва , земля
|
Слева: земля, почва 土, справа: (шесть 六, колодец 井, одежда 衣)
Эта земля из шести колодцев прилипает к вашей одежде: глина-почва.
|
|
|
|
嬢
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| барышня, молодая женщина
|
Слева: женщина 女, справа: (шесть 六, колодец 井, одежда 衣)
Эта молодая женщина могла бы наполнить шесть колодцев своей одеждой: It's my missy, my daughter.
|
|
|
|
譲
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| передавать, уступать
|
Слева: слово 言, справа: шесть 六, колодец 井, одежда 衣
С этими словами были переданы шесть колодцев и одежда.
|
|
|
|
醸
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| затевать, натворить
|
Слева: кружка для вина 酉, справа: (шесть 六, колодец 井, одежда 衣)
Винная кружка, шесть колодцев и (соответствующая) одежда необходимы при: варке.
|
|
|
|
衰
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| убывать, идти на убыть, ослабевать
otoroeru, SUI
衣
哀
|
|
Печаль, беда 哀 (Одежда 衣 с большой дырой 口 вызывает печаль) с последующим тире 一 для разреза, дублирующего дыру
Одежда с множеством дыр свидетельствовала об упадке.
|
|
|
|
装
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| одежда, снаряжение
yosōu, SŌ, SHŌ
壮
丬
士
衣
|
|
Верх: прочный, крепкий 壮 (Кровать 丬 самурая 士 прочная), низ: одежда 衣
Прочная одежда - это одежда, которая одевает вас.
|
|
|
|
袋
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| сумка, кулек, пакет
fukuro, TAI
代
弋
衣
|
|
Вверху: поколение 代 (Человек 亻/人 передает саблю 弋 при смене поколений), внизу: одежда 衣
После многих поколений (использования) одежда похожа на мешок.
|
|
|
|
衷
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| искренний, непредвзятый
|
В центре: середина/центр 中, остальное: одежда 衣
В середине одежды она прячет свои внутренние чувства.
|
|
|
|
被
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| накрывать, покрывать, принимать
kōmuru, ōu, HI
衣
皮
|
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: кожа 皮 (Рука 又 с ножом 丨 сдирает кожу 厂)
Одежда подобна коже, потому что она покрывает.
|
|
|
|
褒
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| хвалить, поощрять
homeru, HŌ
衣
|
|
Верх + низ: одежда 衣, центр: сохранять/защищать 保 (Человек 人 хочет забор 口 для дерева 木 чтобы защитить его).
За то, что он сохранил свою одежду: за это его и похвалили. - (ср. 哀 - Потому что иначе одежда 衣 становится дырявой ロ и ты горюешь: 哀 [=あわ-れ])
|
|
|
|
裕
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| обильный , богатый
yutaka, YŪ
衣
谷
|
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: долина 谷 (Показывает долину, выходящую на равнину 口).
Одежда в этой долине выглядит богато.
|
|
|
|
裸
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| голый
hadaka, RA
衣
果
|
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: плод 果 (= На "рисовом поле" 田 у дерева 木)
Одежда дает эффект, как ее "плод", что ты не голый.
|
|
|
|
裂
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| разрывать, рвать(ся)
saku/keru, RETSU
衣
列
歹
刂
|
|
Вверху: ряд 列 (кости 歹 разделены ножом刂 и выстроены в ряд), внизу: одежда 衣
(Разрывы в одежде идут вдоль направления плетения) Вдоль ряда одежда будет рваться.
|
|
|
|
畏
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| страх, трепет
osoreru, I
田
衣
|
|
Вверху: поле 田, внизу: разновидность одежды 衣
На полях они носят (поврежденную) одежду, вызывающую страх.
|
|
|
|
袖
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| рукав, крыло здания
sode, SHŪ
衣
由
|
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: причина 由 (...для рассады 丨 на рисовом поле 田)
Если из одежды что-то "прорастает" наружу, то это рукав.
|
|
|
|
裾
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| манжеты
|
Слева: одежда 衤/衣, справа: существовать, место жительства 居 (Там, где ваши ягодицы 尸 стареют 古, находится ваше место жительства).
Одежда имеет/существует только с подолами и манжетами.
|
|