|
|
見
|
|
JLPT 5Joyo 1 |
|
| смотреть, видеть
miru, KEN
見
目
儿
|
|
Вверху: глаз 目, внизу: ноги 儿
Когда глаз блуждает (бродит), это называется: смотреть/видеть.
|
|
|
|
目
|
|
JLPT 5Joyo 1 |
|
| глаз
me, ma-, MOKU, BOKU
目
|
|
Изображение глаза с центральным зрачком 口
|
|
|
|
算
|
|
JLPT 3Joyo 2 |
|
| рассчитывать, сч
|
Сверху: бамбук 竹, абакус 目 (= счетная доска), и две руки 廾 (дважды эта рука 屮 с пальцами 山 к верху, упрощенная и комбинированная)
Я использую бамбуковый абакус обеими руками для вычислений и счета.
|
|
|
|
自
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| сам(а)
mizukara, SHI, JI
自
ノ
目
|
|
Подчеркиваю ノ глазом 目
Я подчеркиваю, что глаз показывает: собственное "я".
|
|
|
|
首
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| шея, голова
kubi, SHU
首
目
頁
|
|
Изображение глаза 目 с подчеркнутыми бровями 首 для выражения особого: голова или начальник. [Как радикал 頁 используется без бровей 頁 со значением: голова/ лоб].
Густые брови над глазами: Голова (и шея) вождя.
|
|
|
|
具
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| инструмент, сред
sonaeru, GU
具
目
|
|
Верх: глаз 目, низ: стол
Глаз на столе, потому что на нем лежат инструменты.
|
|
|
|
県
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| префектура
|
Сверху: глаз 目, угол ∟ и малый 小
Глаз видит в углу (карты) маленькую префектуру.
|
|
|
|
植
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| растение, флора
|
Слева: дерево 木, справа: немедленно, направлять, ремонтировать 直 (Десять 十 глаз 目 следят за углом ∟: ремонтируйте немедленно!)
Деревья высаживаются сразу (после покупки) на плантации.
|
|
|
|
着
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| прибывать, надев
tsuku, kiru, CHAKU
羊
目
|
|
Вверху: вариация овцы 羊 (Рогатое 丷 животное с хребтом 丨 и выступающей вбок из-за густой шерсти 三 - это: овца), одна нога ノ и внизу: глаз 目
Одноногая овца следит за тем, когда вы придете и что на вас надето.
|
|
|
|
直
|
|
JLPT 3Joyo 2 |
|
| прямой , непосреk
naoru/su, sugu, tadachi, CHOKU, JIKI
直
目
∟
|
|
Слева: угол ∟, справа: десять 十 и глаз 目
Десять глаз следят за углом, который должен быть немедленно отремонтирован.
|
|
|
|
真
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| правда, истина, д
|
Вверху: десять 十, внизу: инструмент 具 (глаза 目 видят его на столе ).
Десять инструментов действительно реальны.
|
|
|
|
省
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| министерство, оп
habuku, kaerimiru, SEI, SHŌ
少
目
|
|
Вверху: немногие, мало 少 (Такой маленький 小 штрих ノ это слишком мало.), внизу: глаз 目
Лишь несколько глаз в министерстве размышляют об упущениях.
|
|
|
|
相
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| аспект, внешний k
ai-, SŌ, SHŌ
相
木
目
|
|
Слева: дерево 木, справа: глаз 目
Дерево, увиденное глазами министров взаимно.
|
|
|
|
想
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| мыслить, размышл
|
Вверху: взаимный, министр 相 (дерево 木, глаз 目), внизу: сердце 心
Министр имеет в своем сердце концепцию.
|
|
|
|
置
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| (по)ложить, поста
|
Сверху: глаз 罒, снизу: прямой, немедленный, ремонт 直 (Десять 十 глаз 目 следят за углом ∟: почините его немедленно!)
Глаз сразу видит то, что было поставлено.
|
|
|
|
眼
|
|
JLPT 1Joyo 5 |
|
| глазное яблоко
manako, GAN
目
艮
|
|
Слева: глаз 目, справа: нехорошо 艮 ('хорошо' было бы 良, но здесь ударение 丶 отсутствует, поэтому 'нехорошо')
Один глаз (только) - это нехорошо, но это все равно глаз.
|
|
|
|
看
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| наблюдать, присм
|
Вверху: рука 手, внизу: глаз 目.
Рука заслоняет глаз, наблюдая за ним.
|
|
|
|
値
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| цена, ценность, с
atai, ne, CHI
亻
直
目
∟
|
|
Слева: человек 人, справа: прямой, ремонт 直 (Десять 十 глаз 目 следят за углом ∟: Ремонтируйте немедленно!)
Этот человек напрямую понимает значение.
|
|
|
|
瞬
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| моргать, мигать
matataku, SHUN
目
爫
舛
|
|
Слева: глаз 目, справа: рука, тянущаяся вниз 爫, прикрывает 冖, 舛 две вар. ноги 夕/止 (противоположные ноги) как при: танцевать 舞
Глаз видит руку, прикрывающую две неравные ноги, и мерцает.
|
|
|
|
盾
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| щит , противостоять, упираться
tate, JUN
厂
十
目
|
|
Слева: щит 厂, справа: десять 十, глаз 目
Щит с 10 глазами как символ: 'щита' и сопротивления.
|
|
|
|
循
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| следовать, циркуляция
|
Слева: иди 彳, справа: щит 盾 (щит 厂 с десятью 十 глазами 目)
(Для лучшей защиты:) Если вы идете под щитом, идите последовательно или по циркулю.
|
|
|
|
殖
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| увеличивать(ся), размножаться
fueru/yasu, SHOKU
歹
直
∟
目
|
|
Слева: голая кость 歹 (позвонок или ребро) - здесь как вариант многих: 多, справа: немедленно, починить 直 (Десять 十 глаз 目 следят за углом ∟: починить немедленно!)
Многие вещи могут быть немедленно увеличены.
|
|
|
|
睡
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| спать, сонный, сонливый
nemuru, SUI
目
垂
|
|
Левый: глаз 目, правый: висеть вниз, падать 垂 (Автомобиль 車 с отвалившимся колесом почти падает).
Мои глаза уже опускаются, я хочу спать.
|
|
|
|
霜
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| мороз, иней
shimo, SŌ
雨
目
相
|
|
Вверху: дождь 雨 (вид из окна 冂 с тучей 一, то есть дождь =,=), внизу: взаимный, министр 相 (дерево 木, глаз 目)
(Иногда иней делает деревья белыми) Этот 'дождь' на деревьях виден, потому что это: иней.
|
|
|
|
眺
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| вглядываться, рассматривать
nagameru, CHŌ
目
兆
|
|
Слева: глаз 目, справа: знак/омен 兆 (Показывает трещины в черепашьем панцире, которые использовались в древнем Китае для гадания).
Глаз как символ взгляда.
|
|
|
|
督
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| приглядывать, контролировать
|
Вверху: младшие братья и сестры родителей 叔 (...собирают урожай перца 尗 вручную 又), внизу: глаз 目
Младший дядя'глаз тренирует мне.
|
|
|
|
爆
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| взрыв(ать(ся))
|
Слева: огонь 火, справа: разоблачение, насилие 暴 (= солнце 日 [здесь: сковорода, сковородка], вместе 共, вода 水)
(Горящий жир на сковороде водой не погасишь.) Огонь приводит на сковороде 日 вместе с водой к взрыву.
|
|
|
|
箱
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| коробка , ящик
|
Вверху: бамбук 竹, внизу: взаимно, министр 相 (дерево 木, глаз 目) [здесь: коробка 目 с двумя разделителями].
Она сделана из бамбука или дерева и выглядит как коробка: Коробка.
|
|
|
|
冒
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| рисковать, осмеливаться
okasu, BŌ
目
冒
|
|
Вверху: солнце 日, внизу: глаз 目
(Не смотрите на солнце:) Солнце в глаза - это рискованно! (Вместо этого используйте шляпу 帽子 [ぼうし])
|
|
|
|
眠
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| сон, сонный
nemuru/i, MIN
目
民
|
|
Слева: глаз 目, справа: народ/нация 民 (ягодица сбоку 尸, сабля 弋)
(Инерция масс) Глаза народа сонные.
|
|
|
|
盲
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| слепой, невидящий
mekura, MŌ
亡
目
|
|
Вверху: смерть 亡 (гроб в разрезе), внизу: глаз 目
Если у вас "мертвые глаза", вы слепы.
|
|
|
|
瞳
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| зрачок
|
Слева: глаз 目, справа: ребенок 童 (Стоит 立 в деревне 里: ребенок).
У глаза 'ребенок': Зрачок.
|
|
|
|
眉
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| бровь
mayu, BI, MI
尸
目
|
|
Изображение глаза 目 в обрамлении брови 尸.
|
|
|
|
睦
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| гармоничный, дружественный
|
Слева: глаз 目, справа: 坴 (ходят ногами 儿 от земли 土 к 土 [= часть континента 陸])
Вид на всю эту землю дружелюбный и гармоничный.
|
|
|
|
瞭
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| ясный, очевидный
|
Слева: глаз 目, справа: 尞 (большой 大 человек с толстыми 丷 ногами, день 日, маленький 小 (ср.寮=общежитие без крыши))
(Воспоминания о больших днях со временем тускнеют) Глаз видит, что большой, толстый день становится маленьким: Это очевидно.
|
|