Значение |
огонь 灬
|
Объяснение |
И радикал renga, и этот радикал 火 используются для обозначения огня.
|
Используется с этими персонажами:
|
|
赤
|
 |
JLPT 4Joyo 1 |
|
| красный
akai, SEKI, SHAKU
赤
灬
|
|
Сочетание земли 土 и огня 灬
Когда земля (глина) обжигается в огне, керамика приобретает красный цвет.
|
|
|
|
魚
|
 |
JLPT 3Joyo 2 |
|
| рыба
sakana, uo, GYO
魚
⺈
田
灬
|
|
Изображение рыбы с головой ⺈, телом 田 и хвостовым плавником 灬, которая плывет вверх.
|
|
|
|
点
|
 |
JLPT 3Joyo 2 |
|
| точка
|
Вверху: гадание 占 (трещина 卜 в панцире 口 черепахи, из которой гадали) внизу: огонь 灬
Гадание над огнем: Вот вы и добрались до сути!
|
|
|
|
馬
|
 |
JLPT 3Joyo 2 |
|
| лошадь
ma, uma, BA
馬
灬
|
|
Изображение бегущей лошади с гривой 三 на ветру, четырьмя ногами 灬 и хвостом フ.
|
|
|
|
照
|
 |
JLPT 3Joyo 4 |
|
| свет, освещать
teru, SHŌ
召
灬
|
|
Вверху: ясный/яркий 昭 (Призывается 日 солнце 召, так что оно становится ярким и ясным) [призывается 召 = мечом 刀 и ртом 口], внизу: огонь 灬
Яркий огонь для освещения. - (Или: Словно солнце вызванное, - огонь, который освещает).
|
|
|
|
然
|
 |
JLPT 3Joyo 4 |
|
| правильно, подтв
shikashi, ZEN, NEN
肉
犬
灬
|
|
Вверху: (только китайское) собачье мясо 肰 (тело 月/肉 и собака 犬), внизу: огонь 灬
Тело собаки (жарилось) на огне: Это было утвердительно, но....
|
|
|
|
熱
|
 |
JLPT 3Joyo 4 |
|
| жар(а), лихорадка
atsui, NETSU
丸
土
灬
|
|
Слева вверху: земля 土, восемь 八, земля 土, справа: круглый 丸 (чему-л. девяти九-стороннему нужен дополнительный штрих 丶, чтобы стать круглым), внизу: огонь 灬
Земля в восемь слоев вокруг огня: Это будет жара.
|
|
|
|
燃
|
 |
JLPT 2Joyo 5 |
|
| гореть, сжигать
|
Слева: огонь 火, справа: утвердительное/естественное/но 然 (тело 月/肉, собака 犬, огонь 灬)
Огонь имеет свойство гореть. - Или: Огонь, на котором жарится тело собаки, действительно горит).
|
|
|
|
無
|
 |
JLPT 3Joyo 4 |
|
| нет, ничто, ничег
nai, nashi, MU, BU
灬
|
|
Вверху: танцор (первоначально изображение танцоров, выстроившихся в ряд, ср. танец 舞), внизу: огонь 灬
Танцовщица в огне? Невозможно!
|
|
|
|
熟
|
 |
JLPT 1Joyo 6 |
|
| зрелый, сваренны
|
Верх: получать/довольствоваться 享 (Высокий 高 ребенок 子 получил и доволен.), круглый 丸 (Что-л. девяти-九-стороннее нуждается в дополнительном ударении 丶, чтобы стать круглым.), низ: огонь 灬
Высокие дети вокруг костра созрели/созрели.
|
|
|
|
蒸
|
 |
JLPT 2Joyo 6 |
|
| пар(ить)
musu/reru, JŌ
艹
灬
|
|
Сверху: растение 艹, ребенок 子 и вода 水, огонь 灬
Как извивающиеся растения или брызгающиеся дети, вода пузырится на огне, а от пара становится знойно.
|
|
|
|
為
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| делать, исполнят
suru, nasu, tame, I
灬
|
|
Вверху слева: некое подобие руки, покоится первоначально слон 象. Здесь птица 鳥 в руке )
Научите птицу в вашей руке выполнять что-л.
|
|
|
|
潟
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| пляж, лагуна, бух
|
Слева: вода 氵, справа: раствор 臼, похожий на вход в бухту, обертка 勹 и четыре ноги 灬 (ср. птица 鳥, лошадь 馬
За водой находится залив, в котором охраняют (= обвивают) четвероногие 灬 (= животные): в лагуне.
|
|
|
|
勲
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| заслуга
|
Верх: двигать 動 (Для чего-л. тяжелого 重 нужна сила 力 для перемещения.), низ: огонь 灬
Переместить огонь. Это 'заслуженный поступок.
|
|
|
|
薫
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| аромат, (приятныl
|
Сверху: растение 艹, тяжелый 重, огонь 灬 Или: тяжелый 重 горшок 里 над огнем 灬 имеет дно черное 黒
Когда растения в тяжелом горшке на огне окрашиваются в черный цвет, они распространяют аромат.
|
|
|
|
煮
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| варить (суп и т.п.)
niru/eru/yasu, SHA
者
耂
灬
|
|
Верх: человек 者 (Старик 耂 показывает на солнце 日 весь свой облик.), низ: огонь 灬
Человек на огне варит что-л.
|
|
|
|
遮
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| препятствовать, мешать, блокировать
|
Слева: движение 辶, справа: общий, разнообразный 庶 (В здании 广 предметы 廿 на огне 灬 разнообразны) - Здесь: 廿 как рога животных, ср.: кожа 革
(Нет вольного скота): У нас есть хлев/хата 广 для животных (рога 廿 и 4 ноги 灬), так что их движение: перехватывается/прерывается.
|
|
|
|
庶
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| разное, многое
|
Сверху: здание 广, различные предметы, 20 廿 (здесь: котелок для приготовления пищи), огонь 灬
Дом с котелком на огне: Это обычное дело.
|
|
|
|
焦
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| гореть, торопиться, нервничать
kogeru/gasu, aseru, jireru, SHŌ
隹
灬
|
|
Вверху: птица 隹, внизу: огонь 灬
Птица на огне: горит от нетерпения.
|
|
|
|
礁
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| скрытый риф, скалы
|
Слева: камень 石, справа: уголь, палящий, лада 焦 (птица 隹 на огне 灬 превращается в: уголь)
Эти камни (так же) вредны, как и палящие: У скрытого рифа.
|
|
|
|
墨
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| чернила, тушь
|
Верх: черный 黒 (Нижняя сторона 土 горшка 里 на огне 灬 черная.), низ: земля 土
Черная земля используется для чернил.
|
|
|
|
黙
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| молчать
damaru, MOKU
黒
里
犬
灬
|
|
Слева и снизу: черный 黒 (Нижняя сторона 土 котелка 里 на огне 灬 черная.), справа: собака 犬
(Потому что она лаяла слишком громко:) Деревенскую 里 собаку положили в огонь, чтобы она замолчала.
|
|
|
|
窯
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| печь, камин
|
Сверху: отверстие, полость 穴 (здесь: сама печь), овцы 羊, огонь 灬
В этом отверстии жарят овец на огне: в печи.
|
|
|
|
烈
|
 |
JLPT 1Joyo 7 |
|
| энергичный, неистовый
|
Вверху: ряд 列 (кости 歹 разделены ножом刂 и выложены в ряд), внизу: огонь 灬
Ряд костров яростно горит.
|
|
|
|
熊
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| медведь
|
Вверху: способность, талант 能 (Нос ム, тело 月 и когти 匕匕 показывают способности у масок Nō-театра]), внизу: огонь 灬 (здесь 4 ноги).
У него есть способности и четыре ноги: Медведь.
|
|
|
|
煎
|
 |
JLPT -Joyo 7 |
|
| обжаривать
iru, SEN
灬
刂
|
|
Вверху: спереди, перед 前 (Рога 丷 барана 羊 и плоть 月 срезаются刂 при переднем положении.), внизу: огонь灬
Рога 丷 и мясо должны быть отделены ножом, прежде чем использовать огонь для: жарки. - Или: (Для сохранения) Перед тем, как (= перед гниением/разложением) взять огонь, чтобы зажарить его.
|
|
|
Здесь показаны радикалы, которые похожи друг на друга как внешне, так и по смыслу. |  |
|
На этой странице вы получите фразы на память для изучения японских кандзи. Если вы учите Китайский ханьцзы, перейдите по этой ссылке. |
Список символов |
Список радикалов
|