|
|
女
|
|
JLPT 5Joyo 1 |
|
| женщина
onna, me, JO, NYŌ, NYO
女
|
|
Ку-но-ити くノ一 - женщина-ниндзя.
Изображение сидящей женщины со скрещенными ногами и раскинутыми руками.
|
|
|
|
数
|
|
JLPT 3Joyo 2 |
|
| число, количеств
kazu, kazoeru, SŪ, SU
米
女
攵
|
|
Слева: 娄 (рис 米, женщина 女), справа: бить, ударить 攵 (рука 又 с палкой ノ)
Рисовые зерна - для женщины с палкой в руке: для счета.
|
|
|
|
母
|
|
JLPT 5Joyo 2 |
|
| мать, мама
haha, BO
母
女
|
|
Вариант женщины 女 с подчеркнутой грудью, обозначенной двумя точками:
(При кормлении грудью:) Женщина с набухшей грудью - мать.
|
|
|
|
妹
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| младшая сестра
imōto, MAI
女
未
|
|
Слева: женщина 女, справа: незрелая 未 (У дерева 木 верхняя ветка короче, следовательно: молодое/незрелое)
Женщина, которая еще не созрела, - моя младшая сестра.
|
|
|
|
安
|
|
JLPT 5Joyo 3 |
|
| дешевый, низкий
yasui, AN
宀
女
|
|
Верх: крыша 宀, низ: женщина 女
С женщиной под нашей крышей все будет мирно (...и дешевле??)
|
|
|
|
始
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| начинать , начатn
hajimeru, SHI
女
台
|
|
Слева: женщина 女, справа: платформа 台 (= нос ム над ртом 口)
Дама на платформе начинает.
|
|
|
|
案
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| идея, предположе
|
Верх: дешевый, мирный 安 (Под нашей крышей 宀 женщина 女, тогда все будет мирно (...и дешевле??), низ: дерево 木
Мир на деревьях: Таков мой план.
|
|
|
|
委
|
|
JLPT 3Joyo 3 |
|
| вверять, поручат
yudaneru, I
禾
女
|
|
Вверху: растение риса 禾, внизу: женщина 女:
Рисовые растения можно поручать женщинам.
|
|
|
|
姉
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| старшая сестра
|
Слева: женщина 女, справа: город/рынок 市
Женщина в городе - моя старшая сестра.
|
|
|
|
要
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| необходимый , неl
kaname, iru, YŌ
西
女
|
|
Вверху: запад 西 (Закат под горизонтом 一 солнца 日 на западе), внизу: женщина 女. (Здесь: 西 как саквояж с большой ручкой)
Сумочка - для женщины: необходимость.
|
|
|
|
妻
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| (своя) жена
tsuma, SAI
女
聿
|
|
Вверху: веник 十 с рукой ナ/ヨ (ср.: щетка/ручка 筆 или метла 帚), внизу: женщина 女
С метлой в руке эта женщина: моя жена.
|
|
|
|
接
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| соединять(ся)
tsugu, SETSU
扌
立
女
|
|
Слева: рука 扌, справа: стоять 立, женщина 女
(Пожать) руки и встать перед женщиной, которую вы хотите коснуться.
|
|
|
|
婦
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| замужняя женщин
|
Слева: женщина 女, справа: метла 帚 (рука ナ/ヨ, держит метлу)
Женщина с метлой в руке - моя жена.
|
|
|
|
好
|
|
JLPT 4Joyo 4 |
|
| любить, нравитьс
suku, konomu/mashi, KŌ
女
子
|
|
Слева: женщина 女, справа: ребенок 子
Женщины и дети - вот что мне нравится.
|
|
|
|
姿
|
|
JLPT 1Joyo 6 |
|
| фигура, форма, вн
sugata, SHI
次
女
|
|
Вверху: следующий 次 (льда 冫не хватает欠, что же будет дальше?), внизу: женщина女
У моей следующей женщины должна быть отличная фигура.
|
|
|
|
威
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| власть, авторите
odosu, I
女
戈
|
|
Сверху: алебарда 戈, человек 人 (= ノ + 一), женщина 女
Когда человек с алебардой стоит одной ногой 一 над женщиной, он обладает угрожающей властью.
|
|
|
|
姻
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| брак, женитьба
|
Слева: женщина 女, справа: причина 因 (Для забора 囗 вокруг большого человека 大 это причина).
Женщины - причина браков. (ИЛИ: Женщина становится огражденным 'большим' человеком в результате брака).
|
|
|
|
宴
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| банкет, вечеринк
utage, EN
宀
女
|
|
Сверху: крыша 宀, солнце 日, женщина 女
Под крышей солнечная женщина устраивает банкет.
|
|
|
|
桜
|
|
JLPT 1Joyo 5 |
|
| сакура , вишня
sakura, Ō
木
女
|
|
Слева: дерево 木, справа: лучи и: женщина 女
Дерево, посылающее свои лучи (восторга), как женщина во время цветения вишни.
|
|
|
|
嫁
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| невеста, выходит
yome, totsugu, KA
女
家
豕
|
|
Слева: женщина 女, справа: дом 家 (= под крышей 宀 вместе со свиньями 豕/豚)
Женщина (входящая) в дом - это невеста.
|
|
|
|
嫌
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| не любить, ненавl
kirau/i, iya, KEN, GEN
女
兼
|
|
Слева: женщина 女, справа: совмещать, одновременно 兼 (Рука ナ/ヨ держит два рисовых растения 禾: совмещать или одновременно)
(Она хочет моногамного партнерства:) Если женщины делают это в сочетании, ей это не нравится.
|
|
|
|
娯
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| развлекаться, ра
|
Слева: женщина女, справа: Wu-dynasty, to give 呉 (Человек 口 откинувшийся в расслабляющем кресле).
С женщиной и когда я откидываюсь в кресле, я получаю удовольствие.
|
|
|
|
婚
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| замужество , браl
|
Слева: женщина 女, справа: семья/клан 氏, солнце 日
Женщина приходит в семью в день бракосочетания.
|
|
|
|
如
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| словно, как будто, подобно
gotoku, JO, NYO
女
口
|
|
Слева: женщина 女, справа: рот 口
Эти женские рты настолько похожи, что их можно сравнить.
|
|
|
|
嬢
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| барышня, молодая женщина
|
Слева: женщина 女, справа: (шесть 六, колодец 井, одежда 衣)
Эта молодая женщина могла бы наполнить шесть колодцев своей одеждой: It's my missy, my daughter.
|
|
|
|
娠
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| беременность
|
Слева: женщина 女, справа: пахать 辰 (В углу поля 厂 первая линия 一 вспахивается фермером 农 [农 = китайское слово "фермер"])
Женщины, которые были "вспаханы", находятся в состоянии беременности.
|
|
|
|
姓
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| фамилия
SEI, SHŌ
女
生
|
|
Слева: женщина 女, справа: жизнь 生 (Ветка ノ у растущего растения означает жизнь)
Женщина живет под своей фамилией.
|
|
|
|
婿
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| зять, муж дочери
muko, SEI
女
正
肉
|
|
Слева: женщина 女, справа: вар. правильного/неправильного 正 (У линии 一 остановиться 止 правильно.), тело 月/肉
Эта женщина хочет "правильное тело" в качестве зятя.
|
|
|
|
妥
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| мир, компромисс, согласие
|
Вверху: рука, тянущаяся вниз 爫 (здесь в значении: 'заботиться о ком-л', как при кормлении молоком или грудью乳), внизу: женщина女
Женская рука (заботливая) символизирует мягкий компромисс.
|
|
|
|
嫡
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| наследник, преемник
|
Слева: женщина 女, справа: старый император (mélange императора 帝 и старого 古)
Женщина родила старому императору наследника.
|
|
|
|
奴
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| слуга, лакей, раб
yatsu, yakko, -me, DO
奴
女
又
|
|
Слева: женщина 女, справа: рука 又
Женские руки превратили меня не только в парня, но и в раба.
|
|
|
|
妊
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| забеременеть , беременная
haramu, NIN
女
壬
|
|
Слева: женщина 女, справа: 壬 ноша (самурай 士 в шляпе ノ, первоначально 壬 как веретено, на которое наматывают нить)
На женщине (самурая) лежит бремя беременности.
|
|
|
|
婆
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| старуха, пожилая женщина
|
Вверху: волна 波 (= вода 氵кожа 皮) [кожа 皮 = рука 又 с ножом 丨 сдирает кожу 厂], внизу: женщина 女
С волнами (= с морщинистой кожей) эта женщина: старуха.
|
|
|
|
媒
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| посредник, сват
|
Слева: женщина 女, справа: некий 某 (Сладости 甘 с дерева 木 для некоего человека) [сладкий 甘 = рот с чем-л. внутри].
Женщины идут к "сладкому дереву", которое является посредником (свахой).
|
|
|
|
妃
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| принцесса, королева
|
Слева: женщина 女, справа: я 己 (Следуя по извилистому пути, я нахожу себя)
(В хороших отношениях вы должны относиться к ним так:) Женщина в "себе" (= ее эго) - королева.
|
|
|
|
姫
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| принцесса , леди
hime, KI
女
臣
|
|
Слева: женщина 女, справа: хранительница 臣 (широко открытый глаз, символизирующий внимательность хранительницы)
Женщина, выполняющая роль секретаря, - принцесса.
|
|
|
|
妨
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| мешать , препятствовать
samatageru, BŌ
女
方
|
|
Слева: женщина 女, справа: сторона 方
Женщина на моей стороне будет мешать?
|
|
|
|
妙
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| странный, таинственный
|
Слева: женщина 女, справа: немногие/маленькие 少
Среди женщин мало тех, кто загадочен, а также превосходен(?).
|
|
|
|
娘
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| дочь, девушка
musume, JŌ
女
良
|
|
Слева: женщина 女, справа: хорошая良
Как женщина, которая хороша, такой должна быть моя дочь.
|
|
|
|
妄
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| бездумный, необдуманный
midari, MŌ, BŌ
亡
女
|
|
Вверху: смерть亡 (гроб в поперечном разрезе), внизу: женщина女
Смерть его женщины сделала его безрассудным.
|
|
|
|
腰
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| бедра, талия, поясница
koshi, YŌ
肉
西
女
|
|
Слева: часть тела 月/肉, справа: необходимость 要 (Ручные сумки 覀 являются для женщин 女 необходимостью).
(У азиатских женщин меньше 'попа') Часть тела западных 西 женщин - это бедра.
|
|
|
|
楼
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| башня
|
Слева: дерево 木, справа: 娄 (рис 米, женщина 女)
Дерево и рис для женщин (хранится) в башне.
|
|
|
|
萎
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| ослабевать, слабеть
|
Вверху: растение 艹, внизу: вверять 委 (Рисовое растение 禾 можно женщинам 女 вверять).
Растения, которые я тебе доверил, все засохли.
|
|
|
|
媛
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| принцесса, благородная дама
|
Слева: женщина 女, справа: (только на китайском) помочь 爰 (Рука тянется вниз 爫 чтобы дать веревку ノ [с двумя 二 узлами], а другая рука 又 принимает эту помощь).
Женщина, которая так помогает, - моя 'принцесса'.
|
|
|
|
嫉
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| ревновать
|
Слева: женщина 女, справа: болезнь, быстрая 疾 (Болезнь 疒 вызванная стрелой 矢 является быстрой болезнью).
У женщины болезнь, как бы вызванная стрелой: ревность.
|
|
|
|
凄
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| жуткий, ужасный
sugoi, SUI
冫
女
|
|
Слева: мороженое 冫, справа: жена 妻 (= с метлой 十 в руке ナ/ヨ, эта женщина 女)
Мороженое моей жены превосходно.
|
|
|
|
妬
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| завидовать, ревновать
netamu, TO
女
石
|
|
Слева: женщина 女, справа: камень 石
Когда женщина ведет себя "как камень", она ревнует.
|
|
|
|
妖
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| привлекательный , очаровательный
ayashii, YŌ
女
天
|
|
Слева: женщина 女, справа: ранняя смерть 夭 (здесь понимается как небо 天)
Женщины подобны небесам: привлекательны и завораживают.
|
|