|
|
見
|
|
JLPT 5Joyo 1 |
|
| смотреть, видеть
miru, KEN
見
目
儿
|
|
Вверху: глаз 目, внизу: ноги 儿
Когда глаз блуждает (бродит), это называется: смотреть/видеть. |
|
|
|
先
|
|
JLPT 5Joyo 1 |
|
| предше́ствовать, предыдущий
saki, SEN
先
牛
儿
|
|
Вверху: вариант корова 牛, внизу: ноги 儿
Корова с двумя ногами идет впереди. |
|
|
|
光
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| свет, свечение
hikari, hikaru, KŌ
火
儿
|
|
Вверху: вариация огня 火, внизу: две ноги 儿. Ножки означают возможность транспортировки огня, например, в фонаре.
Огонь, который можно переносить, означает свет. |
|
|
|
読
|
|
JLPT 5Joyo 2 |
|
| читать
yomu, DOKU, TOKU
言
売
儿
|
|
Слева: слово 言 (звуковые волны изо рта 口), справа: продавать 売 (Самурай 士 с двумя ногами 儿 стоит за торговым столом 冖, когда: продает).
Слова продаются, чтобы их читали. |
|
|
|
売
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| продавать
|
Сверху: Самурай 士, стойка продавца 冖 и ноги 儿
Самурай стоит за стойкой, когда продает что-либо. |
|
|
|
兄
|
|
JLPT 4Joyo 2 |
|
| старший брат
ani, KEI, KYŌ
儿
口
兄
|
|
Рот 口 и ноги 儿
Большой рот на ножках: Это мой старший брат. |
|
|
|
発
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| отправлять(ся), п
HATSU, HOTSU
癶
儿
|
|
Сверху: извергающийся вулкан 癶, две 二, ноги 儿
Когда вулкан извергается, я встаю на обе ноги для отъезда. |
|
|
|
勉
|
|
JLPT 4Joyo 3 |
|
| делать усилие, сm
|
Слева: побег, разрешение 免 (убегающий кролик 兔=兎=[うさぎ] - длинное ухо ⺈, большие глаза 罒, ноги 儿), справа: сила 力 (рука/рука с бицепсом ノ)
Для побега нужна сила, и (вы преуспеете, когда:) будете усердно стараться. |
|
|
|
覚
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| запоминать, помн
oboeru, sameru, KAKU
見
儿
|
|
Сверху: лучи света покров 冖 (здесь оба: корона ), смотреть/видеть 見 (= Глаз 目 находится на ногах 儿 когда смотрит вокруг.).
Это "корона" на том, что вы видели, если вы можете вспомнить, когда проснетесь. |
|
|
|
児
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| ребёнок , малыш
ko, JI, NI
旧
儿
|
|
Вверху: старый/прошлый 旧 (Один 一 день 日 прошел.), внизу: ноги 儿
Старые ноги и все еще ребенок. |
|
|
|
税
|
|
JLPT 2Joyo 5 |
|
| налог, тариф, там
|
Слева: растение риса 禾, справа: вар. старшего брата 兄 (из 丷, рот 口, ноги 儿)
Растения риса от старшего брата облагаются налогом. |
|
|
|
統
|
|
JLPT 1Joyo 5 |
|
| управлять, руков
suberu, TŌ
糸
充
儿
|
|
Слева: нить 糸, справа: наполнить 充 (Новорожденный [ребенок 子 перевернутый вверх ногами, так как при рождении он лежит головой вперед] барахтается ногами 儿 чтобы быть 'наполненным' [= быть накормленным]).
Если нити заполнены, это 'объединение. |
|
|
|
洗
|
|
JLPT 4Joyo 6 |
|
| мыть, расследова
|
Слева: вода 氵, справа: предшествовать, предыдущий 先 (Корова 牛 использует передние ноги 儿 чтобы предшествовать).
(В Японии вы должны принять душ ДО того, как пойдете в офуро [= горячую ванну], поэтому:) Вода должна быть использована 'до' для: мытья. |
|
|
|
兆
|
|
JLPT 3Joyo 4 |
|
| знак (свыше), трил
kizashi/su, CHŌ
儿
兆
|
|
Пиктограмма: трещины в черепашьем панцире (использовались в древнем Китае для гадания).
В трещинах черепашьего панциря изображен триллион знаков/оменов. |
|
|
|
党
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| партия, клика, фр
|
Вверху: корона , внизу: старший брат 兄 (= большой рот 口 на ногах 儿)
Как коронация (= получение короны) была для моего старшего брата его приемом на вечеринку. |
|
|
|
晩
|
|
JLPT 2Joyo 6 |
|
| вечер, поздно, но
|
Слева: солнце 日, справа: побег, разрешение 免 (убегающий кролик 兔=兎=[うさぎ] - длинное ухо ⺈, большие глаза 罒, ноги 儿)
Солнце скрывается в сумерках. |
|
|
|
克
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| захватывать, дом
|
Вверху: десять 十, внизу: старший брат 兄 (Большой рот 口 на ногах 儿)
Десять старших братьев преодолеют. |
|
|
|
充
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| исполнять, удовлетворять, использовать
mitasu, ateru, JŪ
充
儿
|
|
Вверху: новорожденный (ребенок 子 перевернут вверх ногами, т.к. при рождении головой вперед), внизу: ноги 儿 - Здесь: см. сходство с потоком/течением 流
Новорожденный барахтается ногами, чтобы быть 'наполненным' [= накормленным]) и довольным. |
|
|
|
銃
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| винтовка, пистолет
|
Слева: металл 金, справа: наполнять, заряжать 充 (Новорожденный ребенок [ребенок 子 перевернутый, потому что при рождении головой вперед] барахтается ногами 儿 чтобы быть 'наполненным' [= накормленным])
Металл наполняет/заряжает орудие. |
|
|
|
沈
|
|
JLPT 2Joyo 7 |
|
| тонуть, идти на дно
shizumu/meru, CHIN
氵
儿
|
|
Слева: вода 氵, справа: 冘 (большой 大 человек со сломанными руками 冖 и сломанной ногой 儿)
В воде находится кто-л. со сломанными руками и ногой: Now he is sinking. |
|
|
|
免
|
|
JLPT 1Joyo 7 |
|
| избегать, освобождаться, увольняться
manukareru, MEN
免
罒
⺈
儿
|
|
Изображение кролика 兔=兎=[うさぎ] на бегу: длинное ухо ⺈, большие глаза 罒, лапки 儿, но без хвоста 丶
С одним большим ухом, двумя огромными глазами и двумя длинными ногами она: убегает. - Это: ...разрешение. |
|
|
|
虎
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| тигр
tora, KO
虎
儿
|
|
Вверху: тигр虎 (пиктограмма: прыгающий тигр с торчащими зубами), внизу: задние лапы儿
Только тигр на задних лапах является настоящим тигром. |
|
|
|
貌
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| внешний вид, форма
|
Слева: var. of pig 豕, справа: white 白, legs 儿
Рогатая свинья на белых ногах - особый вид. |
|
|
|
枕
|
|
JLPT -Joyo 7 |
|
| подушка
makura, CHIN
木
儿
|
|
Слева: дерево 木, справа: 冘 этимология неясна: первоначально пиктограмма для повешения, теперь интерпретируется как большой человек 大 со сломанными руками 冖 и сломанной ногой 儿
Под деревом лежит кто-либо со сломанными руками и ногой: Принесите подушку! |
|